Danas dva filma Kišlovskog i emisija o njemu / četvrtak 11.10.2018.

Posebni dodaci o Kišlovskom kreću na HRT3 u 23.05.

Zdjecie

Zdjecie

HRT3 23.15.

Kratki dokumentarni film. Nakon što je vidio fotografiju snimljenu na dan proslave kad su Varšavu oslobodili poljski i ruski vojnici, a koja prikazuje dvojicu dječaka s oružjem u ruci, redatelj Kieslowski se uputi u potragu za njima da vidi kamo ih je život odveo. Inače, u lajt verziji, cijeli film se može svesti na vic o dva brata blizanca:

Rođendan je dvojici braće. Blizancima. Dobili su darove. Prvi otvara i saznaje da je unutar njegovog darka mali set s vlakom. Tu su lokomotiva, vagoni, tračnice, baterije. Mali se okreće darivatelju i kaza: Huh, ko će sad ovo sve sklapati!

Drugi dječak otvara poklon i u njemu nalazi samo govance. Sav ushićen će: A di je poni!?

🙂

Film s engleskim titlovima možete preuzeti na sljedećem linku.

HRT3 23.45.

Kratki TV film o učitelju iz malog grada u Poljskoj, koji dolazi u Varšavu da vidi svoju otuđenu ženu, koja se bavi aranžiranjem izloga. On se nada da će mu se ona prije vratiti, nego zatražiti razvod.

Posebni dodaci se onda nastavljaju petnaest minuta iza ponoći na HRT3 također.

Dodatno, repriza emisije sve s filmovima je na rasporedu sutra (petak) na HRT3 u 09.00 sati.

Drugi dio emisjije o Kieslowskom Posebni dodaci možete pogledati ovdje:

Мистер Мак<3

 

Душан Макавејев (на мој упит (у оквиру Q&А сесије по пројекцији филма WР: Мистерије организма на десетом СФФ-у 2004. године) је ли гледао филм Соутх Парк, и ако јест, које је његово мишљење о том
цртићу за одрасле?):
“Нисам гледао филм. Међутим, погледао сам пар епизода на телевизији. Посебно ми се свиђела она с гованцетом. (Салва смијеха из публике) Не, озбиљно, то је прави одгојни материјал који би се требао
приказивати по школама.”

Paterson / 24.02.2018.

Paterson

Paterson

Odličan film Jarmuscha. Slice of life prikaz jedne sedmice života mladog vozača autobusa i pjesnika u gradu Patersonu. Najtoplija preporuka.

Sve ide lagano u Patersona do stajanja busa. Upija sve oko sebe i piše pjesme, blizanci na sve strane, pjesnik sluša razgovore u busu, sve više djevojka boji zajednički dom u crno-bijelo, hoće svirati gitaru i pravi kolačiće. Svakim dolaskom doma on nju i ona njega fino i s ljubavlju pita kakav je bio dan. Svi oni epizodni likovi, šef u firmi s problemima, gazda kafane, curica bliznakinja i Emily Dickinson, Everret i djevojka mu su sjajni, Japanac na kraju. Cuko Marvin i razvljivanje poštanskog sandučića.<3 Po stajanju zamalo plamteće buktinje 😀 i savladavanju Everreta još mu i cuko satre notes. I onda sami kraj, susret s Japancem. Prazan notes na dar.

Velika istina na kraju filma: Prevođenje poezije je kao tuširanje s kabanicom. Ubolo me k'o prst u oko. To je ono što sam pisao i za prevod filmova generalno. To je cijela nauka, ali ne, mi skinemo prevod s titlovi.com i čitaš sranja dok gledaš neki odličan film. I sad dođe prevod na film o pjesniku. Teško to preveo s titlovi.com mojmir6786. I poeziju valja htjeti, željeti i osjećati, kao i ajvar. Nisam pjesnik, niti pišem pjesme, ali film je odličan!

RTS1 23.40.